翻訳と辞書
Words near each other
・ Soviet submarine S-363
・ Soviet submarine S-56
・ Soviet submarine S-7
・ Soviet submarine S-80
・ Soviet submarine S-99
・ Soviet submarine Shch-213
・ Soviet submarine Shch-214
・ Soviet submarine Shch-215
・ Soviet submarine ShCh-307
・ Soviet submarine Shch-317
・ Soviet submarine TK-202
・ Soviet Super Cup
・ Soviet Super-Soldiers
・ Soviet support for Iran during the Iran–Iraq war
・ Soviet support for Iraq during the Iran–Iraq war
Soviet Tankmen's Song
・ Soviet territorial claims against Turkey
・ Soviet Top League
・ Soviet training ship Dunay
・ Soviet Union
・ Soviet Union and state terrorism
・ Soviet Union and the Arab–Israeli conflict
・ Soviet Union and the Iran–Iraq War
・ Soviet Union and the United Nations
・ Soviet Union at the 1952 Summer Olympics
・ Soviet Union at the 1956 Summer Olympics
・ Soviet Union at the 1956 Winter Olympics
・ Soviet Union at the 1960 Summer Olympics
・ Soviet Union at the 1960 Winter Olympics
・ Soviet Union at the 1964 Summer Olympics


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Soviet Tankmen's Song : ウィキペディア英語版
Soviet Tankmen's Song
The Soviet Tankmen's Song is a popular Russian song, the final variant of which was popularized by the Soviet 1968 film ''Na Voine kak na Voine'',〔Note: The title of the
film is a Russian saying, which is a calque from French ''à la guerre comme à la guerre'', which is commonly rendered in English as "All's fair in love and war". However literally it means "In the war like in the war" or "A war is a war"〕 about the crew of an SU-85 self-propelled gun. The song has no official title and is referred to by its first line: ''Po Polyu Tanki Grokhotali'' ("Across the Field Tanks Thundered"). The song melody originated from the old Russian miners song "Sirens sounded alarm" ("Гудки тревожно прогудели"), popularized in the 1940 film "Big life". The lyrics of the song were replaced during World War II.〔(【引用サイトリンク】title=Гудки тревожно загудели )
== Lyrics ==

English translation by Daniil Vorobyev
The tanks were rattling like a thunder

The soldiers went to their last fight

And here they carried young commander

With head all broken outright
An armor-piercer hit his vehicle,

So say good-bye to his Guards crew.

Just four more corpses in the hillside

Will add to fair morning view.
And as the vehicle is burning,

Wait for the shells to detonate.

You want to live and see next morning,

But you're too weak and it's too late.
When they extract us from the wreckage,

They'll put our bodies in a strip.

Then salvos by our turret gunners

Will set us down to our last trip.
Now mournful telegrams are flying

To every friend and relative

To read: "Your son will not be coming,

Nor will he ever get a leave."
His old mom will sob in a corner,

His dad will wipe a silent tear.

His fiancee will never learn now

What kind of end got her love dear.
And there's his photo in her old books

Collecting dust in their sad gloom,

His uniform with shoulder-straps on...

And he's no longer her bridegroom.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Soviet Tankmen's Song」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.